Make a Payment 408-970-9586

Resources

Insights, answers, and tools.

Practical guides on certified translation, interpreting, and language access, plus the tools to send us a document, pay an invoice, or get a question answered.

Upload Portal

Securely send us your documents to get started or move a project forward.

Open the upload portal

Make a Payment

Pay an invoice online quickly and securely, no account required.

Pay an invoice

Frequently asked questions

Quick answers on certified translation, interpreting, security, and pricing.

Jump to FAQs

Insights

From the MLT blog

Plain-English guidance for teams navigating translation, interpreting, and language-access compliance.

How to Choose an Over-the-Phone Interpreting (OPI) Provider
Image

How to Choose an Over-the-Phone Interpreting (OPI) Provider

The questions to ask before choosing an OPI provider.

Read more
Chinese, Japanese, and Korean: What CJK Translation Really Involves
Image

Chinese, Japanese, and Korean: What CJK Translation Really Involves

Chinese, Japanese, and Korean are not interchangeable.

Read more
Transcreation vs. Translation: When Your Message Needs More Than Words
Image

Transcreation vs. Translation: When Your Message Needs More Than Words

Translation carries your words; transcreation carries your intent.

Read more
What Makes a Legal Translation Court-Ready?
Image

What Makes a Legal Translation Court-Ready?

A court-ready legal translation pairs a complete, accurate rendering with a signed Certificate of Accuracy, prepared to meet court and…

Read more
OPI, VRI, or On-Site: How to Choose the Right Interpreting
Image

OPI, VRI, or On-Site: How to Choose the Right Interpreting

Phone, video, or in-person interpreting? Learn the strengths and tradeoffs of each modality and how to choose the right one…

Read more
Healthcare Language Access: What Section 1557 and Title VI Require
Image

Healthcare Language Access: What Section 1557 and Title VI Require

Federal law requires healthcare providers to give limited-English patients meaningful access through qualified interpreters and translated vital documents.

Read more

FAQs

Frequently asked questions

Yes. A certified translation is a complete, accurate translation paired with a signed statement of accuracy. Ours are formatted for acceptance by courts, government agencies, USCIS, universities, and other institutions, and each is delivered with that signed certification.

A translator works with written text; an interpreter conveys spoken language in real time. MLT provides both, certified document translation and on-demand phone, video, and on-site interpreting, so a single partner covers every format and setting.

On-demand phone and video interpreting connects in seconds, around the clock. On-site interpreters are scheduled around your dates and location. Document turnaround depends on length, complexity, and certification, and is confirmed with your quote.

We operate HIPAA- and SOC 2-compliant workflows. Data is encrypted in transit and at rest, access is limited to assigned linguists, and every engagement is covered by a confidentiality agreement.

Both, deliberately. Our BabelBee.ai platform produces an AI draft with an automated second-model QA pass, and our linguists review and approve before delivery. For legal, medical, and other high-stakes work, human review is always part of the process.

Pricing reflects language pair, volume, modality, certification, and turnaround. Standard certified documents have transparent per-page pricing on CertiDoc; everything else is a clear, no-obligation quote, send your documents or describe your interpreting needs and we'll respond, usually within one business day.

Didn't find what you were looking for?

Tell us what you need and we'll point you to the right answer, or the right service, with a clear, no-obligation quote.